*¤Pause détente¤*


Les fatals Picards - L'amour à la française

Jolis mots chantés

Dimanche 24 avril 2005

Hijo de la Luna

Voici une chanson de mecano (composée par J-M Cano) que je trouve très poétique. Les paroles originales sont en espagnol mais je les ai mises aussi en français pour ceux qui ne parlent pas espagnol. Par contre, ceux qui comprennent bien l'espagnol remarqueront que la traduction n'est pas identique à 100%. Au fait, est- ce que quelqu'un aurait les partitions de la chanson? Si oui, dites le moi s'il vous plait!

 Couplet 1  Copla 1
 Idiot qui n’comprend pas

Tonto el que no entienda

 La légend’ qui comme ça

 Cuenta una leyenda

 Dit qu’une gitane

 Que una hembra gitana

 Implora la lune  Conjuró a la luna
 Jusqu’au lever du jour  Hasta el amanecer.
 Pleurant, elle demandait  Llorando pedía
  Un gitan qui voudrait  Al llegar el día
 L’épouser par amour  Desposar un calé.
   
 Couplet 2  Copla 2
 Tu auras ton homme, femme brune  Tendrás a tu hombre, piel morena
 Du ciel répondit la pleine lune  Desde el cielo habló la luna llena.
 Mais il faut me donner  Pero a cambio quiero
 Ton enfant le premier  El hijo primero
 Dès qu’il te sera né  Que le engendres a él.
 Cell’ qui pour un homme  Que quien su hijo inmola
 Son enfant immole  Para no estar sola
 Bien peu l’aurait aimé  Poco le iba a querer
   
 Refrain

Estribillo

 Lune tu veux être mère  Luna quieres ser madre
 Tu ne trouve pas l’amour  Y no encuentras querer
 Qui exauce ta prière  Que te haga mujer
 Dit moi lune d’argent  Dime luna de plata.
 Toi qui n’a pas de bras  Que pretendes hacer
 Comment bercer l’enfant ?  Con un niño de piel
 Hijo de la luna  Hijo de la luna.
   
 Couplet 3  Copla 3
 D’un gitan cannelle  De padre canela 
 Naquit l’enfant  Nació un niño
 Tout comme l’hermine,  Blanco como el lomo
 Il était blanc,  De un armiño.
 Ses prunelles grises  Con los ojos grises
 Pas couleur olives  En vez de aceituna
 Fils albinos de lune  Niño albino de luna.
 Maudit soit tu bâtard !  Maldita su estampa
 T’es le fils d’un gadjo  Este hijo es de un payo
 T’es le fils d’un blafard  Y yo no me lo cayo.
   
 Refrain  Estribillo
   
 Couplet 4  Copla 4
 Le gitan se croyant déshonoré,  Gitano al creerse deshonrado
 Couteau en main sa femme alla trouver  Se fue a su mujer cuchillo en mano.
 L’enfant n’est pas de moi,  ¿De quièn es el hijo?
 Tu m’as trompé je vois !  Me has engañao fijo
 A mort il la blessa  Y de muerte la hirió.
 Et l’enfant dans ses bras  Luego se hizo al monte
 La colline il monta,  Con el niño en brazos
 Là haut l’abandonna…  Y allí le abandonó.
   
 Refrain  Estribillo
   
 Couplet 5  Copla 5
 Et les soirs où l’enfant joue et sourit  Y las noches que haya luna llena
 De joie aussi la lune s’arrondit  Será porque el niño esté de buenas.
 Et lorsque l’enfant pleure  Y si el niño llora
 Elle décroît pour lui faire  Menguará la luna
 Un berceau de lumière  Para hacerle una cuna.

Par Sharleen
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus